明迪·帕克細細端詳著居住艙太陽能陣列周圍的衛星圖。即便是在建立起了探路者通訊鏈路,並且還有外星飛船無線電摩斯電碼系統作備份的情況下,沃特尼仍然會時不時更改居住區設施北側不遠處那片用石塊堆出的資訊內容。看來今天的情況也不例外;沃特尼和另一位——可能是莓莓或蜓蜓(大機率是蜓蜓)——一同出艙清理太陽能電池板去了,完事之後他們又移動了那堆石塊的位置。
現在那堆石塊訊息的內容是:太陽日181——芝加哥白襪辣雞。小熊會團結一心,全明星賽休賽之前就能超過.500。蜓蜓是蛇院的。
簡而言之,馬克現在無聊到爆,對此明迪也表示能夠感同身受。她現在的非正式職務就是整天盯梢沃特尼,然而火星表面並沒有多少值得關注的動向。通常每天都會有兩個外星人跑個單程十千米左右的來回到ε區地下花園那裡打理一下作物;馬克也大概會每週去一次看看情況,一般會開二號漫遊車。已經被改造成飛行模擬器的MDV周圍最近有了些許EVA活動的痕跡,目前主要用途為乾草儲藏庫的外星飛船周圍也是如此。此外馬克還會每隔四到五天左右外出清理太陽能電池陣列,具體頻率視塵暴活動強度而定。她能夠從衛星上觀察到的最多也就只有這些情況了。
由於探路者臨時資料通訊鏈路頻寬一直不斷下降,重要文字對話與圖片傳輸甚至已經無法同時進行,因此對居住區周邊拍攝衛星圖片的需求量在近期幾周內有所上升。然而由儉入奢易由奢入儉難的傳統智慧不幸應驗了;大家彷彿早已忘卻在探路者啟用前哪怕只能在衛星照片上看到幾個畫素寬的沃特尼也會興奮異常的那段日子;明迪已經盡了最大程度的努力,收到的反饋卻只有清一色的差評。
不過她仍然對火星環軌的一切飛行器擁有著最高優先控制權,因此為了物盡其用她也是使盡了渾身解數。她掃描了居住區方圓三十千米之內的一切事物,關注著任何可能影響到沃特尼與他那些四腳朋友們的變化。目前為止她已經找到了一脈裸露在地表外的永久凍土,還有(只是推測)一個氯化物礦藏,不過需要他們EVA去實地考察一番才能最終確定是不是氯化鈉。
“嗨,明迪。”
黛博拉·肯特不知何時轉悠到了明迪的工位旁邊。這位“別老叫我黛比”小姐是繆寧專案的團隊成員之一,負責追蹤地球環軌的太空垃圾。“黛博拉你好呀。”明迪回應道。
“所以,那個埃爾隆德專案是什麼情況,說來聽聽?”黛博拉問道。
“什麼專案?”
“行了,別裝了,現在大家都在討論這件事呢。”黛博拉說道,“今天那些部門主管們還專門為此開了會,但是沒人知道這個專案具體是要幹啥。”
“等會,我沒聽明白,那憑啥我會知道?”明迪顯得有些莫名其妙。
“你這裝得倒也挺像回事。”黛博拉一臉不屑,“大家都知道你這段時間已經開始跟那群大佬們一起混了。卡波爾每週都至少會過來探訪一次,你甚至還跟桑德斯主管說過話,總歸該知道點內部訊息吧。”
“這我是真不知道。”明迪堅決否認,“我也是剛才聽你說了才知道有這個叫埃爾隆德的專案。”
“嗨,我知道你照道理不能聲張。”黛博拉自鳴得意地笑著,“但是你至少可以給我點提示吧,放心,這是我們女孩子之間的秘密,其他人不會知道的。”辦公室裡另外十四個工位上的同事以及她身後敞開大門坐在辦公室裡的衛星制導主管聽了這番話不知會作何感想。
明迪翻了個白眼。“好吧好吧,算你厲害。”她說道,“我們接下來要捕獲一顆小行星,給它裝上離子推進引擎,之後把它發射到土星,然後我們就能吸走土星環扔到太陽裡去了。對了,這個飛行器的名字叫巴金斯[1]。”
黛博拉撅起了嘴。“你這樣可就沒意思了。”
“怎麼,不喜歡嗎?那就求求你放過我吧,我是一點都不知道你想要討論的那個專案是啥。”
“好吧,你要是執意如此,那我也不必再問了。”
黛博拉終於走開了,明迪再次沉浸到了自己對居住區的潛心研究之中。
沒想到就在幾分鐘之後,她的郵件客戶端彈出了一條通知,卡波爾博士發來了一封郵件:
主題:埃爾隆德專案——僅供親閱
請推薦一條從Ares Ⅲ居住區直達斯基亞帕雷利盆地的最佳陸上路徑,優先確保地形起伏儘可能小,且Ares漫遊車拖拽時遭遇的障礙物儘可能少。此任務為最高優先順序,必須在明日上午十點前完成。
此事絕不可與任何人溝通。不可提問;一切提問均無答覆。
明迪嘆了口氣寫下回復:
現在已經是下午四點十二分了。要按時做完這活的話我只好通宵了,到時候可別忘了給我加班費。
之後她便翻出最新版本的阿拉伯臺地測繪圖,開始著手尋找一條通往斯基亞帕雷利的平坦大道。
AMICITAS 飛行任務三 – 任務日182
ARES Ⅲ 太陽日181
[13:36] JPL:星光,這裡還是文卡特卡波爾。你之前問過除了陶瓷之外還有沒有其他能用於密封洞穴的材料。你們為什麼不打算使用金屬呢?
[13:57] 沃特尼:呃……大概是因為我們從來沒考慮過?這我得去問問暮光了。如果要讓我現在猜猜看的話,我感覺可能是因為金屬會導熱。
[14:19] JPL:可以試試看鋁。質輕,可塑性強,同時兼具較好彈性。雖然它傳導性與化學活躍度也很強(你們之前已經把洞穴周圍的所有高氯酸鹽都清理乾淨了對吧?),但是隻要像給瓷器上釉一樣在外側加上一層薄薄的氧化鋁就可以緩和這兩個問題。不過在魔法方面會有什麼影響嗎?
[14:43] 沃特尼:我不知道。變化咒的確是個挺麻煩的高能咒語,但是隻要有能力成功完成施放,那麼轉化為不同物質的咒語所需的能量與精力其實並不會有太大區別。真正的難點在於讓目標物保持變化後的狀態,但是隻要給我足夠能量就能搞定。
[14:46] 沃特尼:我還要補充一點,我們的專家仍然堅持認為改變洞穴的任何方面都可能會引起危險。我們員工中的地質學家提出只要保持現有氣壓與當前溫度,整個體系就應該能保持穩定狀態。
[15:07] JPL:星光,我們這裡的專家對此持反對意見。你們的地質學家水平如何?
[15:30] 沃特尼:稍等,我要處理一下翻譯……
[15:42] 沃特尼:抑鬱美娜·雛菊·派[2],小馬國岩石學院1007屆博石學位畢業生,獲得熔岩資優生榮譽[3]。她的博石論文研究了魔法對變質岩與水晶礦藏的影響。
[16:03] JPL:你的意思是不是地質學,二等資優生,博士學位?
[16:26] 沃特尼:第一個可能對。但是絕對不會是第二個和第三個。“博石學位”是我們的語言裡一個意為“岩石博士”的合成詞的直譯。
[16:49] JPL:星光,我不是有意要侮辱你、你的物種或是你們的專家,但是我可沒法開口告訴我的首席地質學家說她的理論被一隻具有“博石學位”的小馬給駁回了。
[17:12] 沃特尼:那要是我告訴你派博石還很擅長放風箏呢?
[17:53] 沃特尼:算了,這麼說好像沒啥幫助。
[注:]
1、Baggins:典出指環王,代表厄運。
2、Depressiona Daisy Pie:石灰原名Maudileena Daisy Pie,此處星光誤將Maudileena譯為Depressiona。
3、Molten Lava Honors:意指Magna Cum Laude(二等資優生),寫作Magma Cum Laude後被星光直譯。