“局外人lv7:我也認為這位朋友@潘 絕非無名之輩~可惜我的法語水平實在是差了些水準,恐怕欣賞不了您的譯作,想必會是音樂性極佳的一版。
局外人lv7:@潘 請不要誤會,我確實十分期待您的《烏鴉》單行本,就好像......我同樣期待波德萊爾先生的版本一樣~
【回覆局外人】仰望月亮lv7:出現得十分及時。
造夢者lv3:且話裡有話。
環球劇院院長lv10:哦?日理萬機的波德萊爾閣下也會有這種興致嗎?/笑
為自由而戰lv6:我想夏爾的日程中應該還是能抽出一些閒暇時間的......我是說,這是個好主意!
【回覆為自由而戰】心靈畫師lv2:要想編排我的日程,麻煩先去應聘在下的秘書官一職,當然,我會以業務能力預期不合格予以否決。
環球劇院院長lv10:@心靈畫師 那麼,這是沒興趣的意思(▔, ▔ )?
【回覆心靈畫師】為自由而戰lv6:我只是覺得翻譯說不定是創作的啟蒙......
心靈畫師lv2:......
潘lv1:波德萊爾先生也對翻譯《烏鴉》有興趣嗎?是的,我想這一點確實顯而易見......那麼,在下十分期待!
【回覆潘】心靈畫師lv2:......這是挑戰嗎?
【回覆心靈畫師】潘lv1:您可以認為是。如果您希望的話。/微笑”
這可真是......“高情商”發言啊!——當然,是另一種層面的......
千代寧寧感慨著波德萊爾先生對愛倫·坡的喜愛以及他最後的口是心非已經完全被“潘”看透了;
他甚至暗示了這一點,雖然十分簡短,但同樣具備另類“高情商”的波德萊爾先生一定能聽懂,然後......或許會感到一些不便發作的惱羞成怒?
——哈,波德萊爾先生甚至一直不敢做出絲毫的拒絕和否認,多麼明顯!
只是,使她覺得新鮮的還有一點——三次元的馬拉美可是十分敬重波德萊爾先生的!他們的關係絕對不差......
當然,這個世界的一切都不同了,時機也不同了......但,若是《惡之花》面世呢?
“夜巡騎士lv7:我已經充分認識到某位朋友絕對不是等閒之輩了......未免過於底氣十足了。
潘lv1:我們在討論文學,在此地需要畏懼異能者的強權嗎?要知道,在別處我也未必畏懼。
【回覆潘】波爾多之風lv6:上帝啊,你說得也太直白了吧......!
造夢者lv3:但是,恕在下提醒,身為超越者的波德萊爾閣下恐怕同樣擁有文學方面的權威,尤其是在這裡。
潘lv1:我當然知道那個邏輯。但即使如此,也必須得是我見識過《惡之花》之後,才會考慮承認這一點。
造夢者lv3:耐人尋味......
【回覆潘】心靈畫師lv2:好吧,在下此刻確實十分好奇,這位品味絕佳的朋友,您究竟是什麼人/微笑
潘lv1:您會聽說我的,在下最近才剛剛重回巴黎,因此還沒來得及建立什麼名聲,我想,之後必然會有機會的......
潘lv1:另外,與波德萊爾閣下擁有相同的品味是我的榮幸/微笑 在下十分期待您的《烏鴉》譯作。
波爾多之風lv6:等一下,如果我的嗅覺沒出問題,這其實就是要比賽的意思吧?
捕蝴蝶者lv6:什麼情況?還用上嗅覺了??
【回覆捕蝴蝶者】波爾多之風lv6:......你沒聞到那種火藥味嗎?
【回覆波爾多之風】捕蝴蝶者lv6:還行?我以為這兩位剛剛才並肩作戰贏了漂亮的一仗......
寂寞的行善者lv6:確實......很高興那場戰鬥終於結束了!
心靈畫師lv2:我不會進行那種無意義的較量。
局外人lv7:@心靈畫師 波德萊爾先生,我完全明白您。您的理念一定與這位@潘 有所不同,翻譯坡先生的作品是一件純粹的事,不是嗎?
局外人lv7:而且,我還知道,就算您一定十分擅長詩歌,您感興趣的絕不會只有坡的詩歌,還有小說,甚至,無論是恐怖小說還是偵探小說,您都會喜歡......
【回覆局外人】心靈畫師lv2:你還想說什麼,一併說完吧......我假設你知道,我向來不喜歡這種暗示。”
“就算您不喜歡,但您的表現只會成為那種暗示的佐證......”千代寧寧看著波德萊爾先生總是看不出多少友好的回覆,不服氣地嘀咕了這一句。
但“局外人”當然不可能說這種挑釁話:
“局外人lv7:我的意思當然是,您確實不必與“潘”先生比拼《烏鴉》法語單行本的銷量之類的,您完全可以在法國親力親為地推出一本坡先生的作品集!
寂寞的行善者lv6:這倒是提醒了我!英語原作的刊登工作應該更快被提上議程才對!當然,在那之前,我想我們還需要更多坡先生的作品,以便湊齊一部作品集!@局外人@鐵筆
無錯書吧心靈畫師lv2:呵,這裡需要某位美國的閣下多管閒事嗎?就算使用的是英語,也絕不會需要你們這些人的幫助。
環球劇院院長lv10:說得很對/笑 我仍然覺得在英國出版會是個不錯的主意。尤其是偵探小說,我知道您一定有不少庫存@鐵筆 相信我,您會在英國一炮而紅的,而這將大大確立您在全世界的地位~
寂寞的行善者lv6:umm剛剛不是已經結束了嗎......讓那種無謂的爭執到此為止吧!之前那些評價絕不代表我們當真看輕愛倫·坡先生本人!
寂寞的行善者lv6:我相信您一定仍然會堅定地選擇您的故土,而不是歐洲吧?!@鐵筆
環球劇院院長lv10:為了達到目的,某人總是如此頑強地試圖硬撐到底/捂嘴笑 我覺得您這個問題實在是虛偽的婉轉,我來換個更直白的問法吧,畢竟你們真正關心的一定不是文學出版/微笑
環球劇院院長lv10:@鐵筆 這位組合的坡先生,您如今對某個政府當真還有一絲好感嗎?看起來,那裡面的一些自詡超凡的傢伙一定從來沒有被拒絕過,因此難以相信自己真的被拒絕了。對了,歡迎隨時考慮一下英國~”
這如此眼熟的一幕,令還未完成勸說就已經插不上嘴的千代寧寧感到了一些麻木,然後她選擇——立刻打電話通知坡君來擺平。
此時的愛倫·坡正在熟練地為某本備用的小說新增異於現實的時間流速細節,除此之外,他還需要給自己安排一個安靜的、利於寫作的房間,最好是熟悉的佈置......
後天的推理比試固然讓他期待,但他此時只覺得自己有十足的勝算,因此現下當然還有餘興為驗證寧寧桑的異能而努力......
不止是為了驗證那個題獻的形式,也是為了保證完美地圓好這個謊,不留疏漏。
——而這竟然需要透過他的創作去實現!他是第一個當然也是最適合的一個......
——想到這點,明明完全無利可圖卻不覺得辛苦,反而還感到十分幸運,彷彿,他已經贏了什麼......是的,這種愉悅少了許多激動,卻依稀可以比擬勝利的喜悅似的......
“哇——哇——哇——”烏鴉的叫聲將書寫者從暈眩般夢幻的專注中叫醒。
他接起了那個電話:
“寧寧桑?有什麼事嗎......是的,吾輩沒有在看那個論壇......你剛剛釋出了名為《烏鴉》的詩歌?這樣嗎......斯坦貝克先生明明說他會幫吾輩留意......唔......他現在沒心情管是什麼意思?”
“好吧......所以現在是......又是上次那種情況嗎......吾輩明白了......”
結束通話電話後,他合上了筆記本。
這一次,不再有猶疑和忐忑,他登上論壇,閱讀那名為《烏鴉》的詩歌。
......
確實是坡先生的風格......真是難以抑制的絕望......還有、超凡脫俗的技藝......吾輩做不到這種韻律......
不過......吾輩或許還是更喜歡寫小說一些......
但若是、有了那種寫詩的心情,似乎也可以嘗試下......?
這應當不能算是情詩的類別吧......不知道那位坡先生寫過真正的情詩嗎......寧寧桑似乎喜歡某個網友的情詩啊......
但是,坡先生的情詩一定不是那種甜蜜的風格......或許吾輩能在這方面勝過那位坡先生嗎......(因為這近乎可恥的愉悅的幸運,他此刻自信不會失去......他們於那可見的未來擁有某種超凡的連結......)
他試圖克制此種毫無邏輯的、紛亂的思緒,他還有其他事要做,這可不是偵探的頭腦應追求的效率......
我魂牽夢縈著......大海中的一座綠島......被仙果和鮮花四面環繞的聖壇......而所有鮮花都歸我採擷......過於明亮難持久的夢?
......星一般升起的希望......願烏雲永不造訪......同我一起,生命之光永恆!
“現在可不是嘗試寫詩的時候......”他用似乎明晰的聲音自言自語了一句,卻在昏暗的房間內看到了一片,明亮的浪花般的閃光......和,閃光中的綠意......
偵探在自己的頭腦中召喚擺脫幻覺的理智......在徹底清醒的前一秒,他想著——
“或許還可以用名字作為密碼......藏頭情詩的話,會不會太幼稚了......提升一些難度怎樣,階梯式的......等一下,同位體先生不會已經這麼幹過了吧......!”