關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第67章 太陽日106

AMICITAS飛行任務三 – 任務日105

ARES Ⅲ 太陽日106

[07:48] JPL:馬克,文卡特再次向你問好。感謝你的朋友們傳送的測試郵件。我們這裡已經收到了成百上千封發給他們的電子郵件。與我們對你郵箱的處理策略相仿,我們只會發來關鍵任務訊息以及其餘郵件中最有趣的那部分。你們每一位在同一天之內都不會收到超過十封電子郵件。這不是因為我們認為讀電子郵件會浪費你們的時間,只是我們的傳輸頻寬實在是不夠用了。

目前我們正藉助Hermes以12.6KB/S的峰值速度進行訊號中繼。如果要直接與地球進行訊號傳輸的話,速度就會直線下降到1.5KB/S左右。等到Hermes為進入地球軌道開始制動時,還會進一步下降至大約0.8KB/S。甚至在火星與太陽合相日(太陽日328)所帶來的三週黑障期之內,最壞的情況下傳輸速度將會降至僅有0.4KB/S左右——只能勉強維持我們現在這種聊天對話功能,而且每條訊息的最短回覆間隔也會上升至一小時左右。而所有這一切設想的前提都是探路者在此期間不會發生任何意外。在你們收到隨補給任務送達的無線電系統備件之前,我們通訊頻寬的情況只會逐步惡化,因此我們需要優先選擇接收你們傳送來的資料。

有鑑於此,我們想讓你請求星光熠熠與你的另一位客人將他們機載圖書館內全部先前未能傳送的資料傳輸過來。此外,我們也需要你拍攝星光(如果有可能的話也包括蜓蜓)使用魔法相關場景的照片。與你先前預想的一樣,我們這邊自然有對此事持懷疑論者;而任何種類的文件材料都能有所助益。不幸的是,你拍攝的那些影片在我們為你提供無線電裝置並藉助火星環軌通訊衛星建立連線之前恐怕都派不上什麼用場。

我之所以要用“請求”一詞是因為我們知道你們目前正在準備進行洞穴收穫工作,那才是目前至關重要的頭等大事。我們這邊的專家已經對你們是五體投地;他們完全想不出該如何改進你們現有的農作方法了,而他們也為你們先前發來的圖片中所呈現出的豐碩成果感到十分震驚。不過如果櫻桃莓莓能對陸馬魔力作出除了一句“沒啥好解釋”之外的進一步解釋的話,他們還會更高興的。

最後,我們的媒體部門對於你的客人們有個特殊請求。趁現在Hermes還在無線電語音通訊訊號範圍內的時候,我們想在每天傳輸視窗的結尾抽出些時間來進行採訪。當然了,就算是在目前Hermes這種單程光速延遲僅僅略高於六分鐘的情況下,要做到實時採訪也是完全不具可行性的。因此我們將會事先為你們準備好一組書面形式的問題,讓你的朋友們透過無線電宣讀他們對每個問題的回答,這樣Hermes就能將他們的語音錄製下來。

我們的確明白他們的英語講得不怎麼好,口音也很奇怪,但是要知道此舉的主要目的是為了讓全世界聽到他們的聲音。我們認為,公眾需要透過他們極致可愛面孔的表象看到他們在實質上也是帶著真情實感而有血有肉的生命,這樣人們才會更加強烈地支援我們為了把大家安全帶回家所做出的努力。

該說的差不多都說完了。如需幫助請務必告知,我們會盡力而為。

[08:28] 沃特尼:話已經替你們傳達到了。在我為作物收穫工作組裝工具的時候,火球會去拿相機拍照——對指賽高!具體計劃已經確定下來了:太陽日109——在洞穴裡進行土豆種植;太陽日110至111期間會進行乾草收割;而在太陽日112則是以九成土豆的種植比例復墾居住區農場。

此外我們也將嘗試在小馬水迴圈加熱系統排水口下游的地面種植上另五十平方米的苜蓿種。不知最終效果會如何,不過我們同意凱勒博士所提出的蛋白質缺乏問題的確存在。我在昨天試著嚐了一些苜蓿葉:還不算糟,不過我很是懷疑這種植物該怎麼讓非四足動物下口(味同嚼蠟)。然而無論如何,我都得儘快開始習慣這種味道了。

他們對於採訪一事的反應可謂是大相徑庭。莓莓的態度不溫不火,飛火則是一臉不屑;星光倒是挺感興趣,而蜓蜓對此事表露出的急切與渴望甚至都開始讓我有點害怕了。我記得上一次我見到這種笑容還是在馬汀尼茲的臉上;當時你們正準備就公共安全影片一事把我們召集過來進行問責呢。然而唯一一位真正厭惡這一設想的外星人卻是火球,不知道到底是因為他認為此事極為愚蠢還是覺得太過尷尬。他的英語能力是我們這裡最差的。

不管怎麼樣,你們還是先把問題發來吧。就算他們五位並沒有全部同意,再怎麼不濟你們也至少有兩位願意配合的受訪者,情況好的話說不準能有四位呢。

最後……沒錯,現在終於輪到要你們來幫我的忙了。拜託給我發點音樂過來吧。我要大量的音樂。各種都可以接受,鄉村風、藍草音樂、歌劇、喜馬拉雅僧侶詠唱之類;拜託老天爺了,除了迪斯科之外的任何風格都行!我這裡除了TM的迪斯科之外啥都沒有!我把話先放在這裡:你們想得太輕鬆了,披頭士的曲子沒法當作迪斯科的解藥。你剛才也說了,以後的通訊頻寬都不可能再有現在這麼好;所以求你們了,給我發一些低保真,高壓縮度的音樂檔案就行,什麼內容都可以……但是迪斯科一定不能有。行嗎?萬分感謝。

[08:37] JPL:我會想辦法的。不過我不敢保證一定能成。

[10:49] HERMES:喲!瞧瞧誰來了?是哪位異教徒膽敢貶低嬰兒潮一代的文化巔峰之作?接下來用不了多久你就要開始聲稱浩室音樂象徵著魔鬼的到來了。

[10:57] 沃特尼:哈,是馬汀尼茲吧。你小子好歹還有其他音樂可以選擇,而在我這裡除了這玩意之外就只有萬籟俱寂了。

[11:04] HERMES:猜錯了,這裡是劉易斯。此外,你休想在我面前diss迪斯科音樂。

[11:11] 沃特尼:之前我觀察情況時發現我們之間已經足足相隔七千五百萬英里左右,所以在現在的情況下我終於可以自由吐露自己的心聲了。迪斯科純粹是一種虛偽墮落而商業化的精神汙染,聽這種音樂完全是對耳朵的侮辱。如果這能算得上是好音樂的話,那Red Baron也能算得上是好披薩店了。

[11:18] HERMES:猜猜看之前是哪位好心人進了你的房間,為你那些私人物品進行打包清點的?順便提醒一下,你的個人資料儲存盤現在也在她手上哦。

[11:25] 沃特尼:劉易斯,看你這樣子是想要脅迫我咯?這種低劣把戲可不像是你的作風。另外,就算那個儲存盤上的所有內容都丟了我也不怕。

[11:32] HERMES:那就讓我們來好好瞧瞧……Minecraft,Orbiter,宇宙沙盤Ⅳ……還有電子版的碟形世界全集……好了,接下來是音樂部分。“百首史上最佳科幻主題曲”。“約翰·威廉姆斯領銜指揮波士頓流行交響樂團”也出現了大概幾十次。還有大約一百來首電子遊戲原聲帶喲。

[11:39] 沃特尼:這沒什麼可難為情的。約翰·威廉姆斯可是美國二十世紀最有影響力的作曲家。

[11:46] HERMES:那這個“‘Weird Al’揚科維奇倒數第二療養院作品集”呢?

[11:53] 沃特尼:整整五十年的流行文化無價珍寶。

[12:00] HERMES:此外這裡還有一個名為“湯姆·萊勒”的資料夾。馬克,這些我可都聽過,而且我敢打賭你那些可愛無辜的朋友們對裡面的東西多半一無所知。

[12:06] 沃特尼:你那邊現在就沒別的重要任務要忙了嗎?

[12:13] HERMES:趕快把你剛才那些鬼話給我收回去,不然你就得跟你的朋友們解釋一下“春日午後,陽光正好”後面的歌詞是什麼意思了。

[12:21] 沃特尼:臥槽……好吧,這次算你贏了。你那些收藏裡有幾首迪斯科還算不上是完完全全的辣雞。“I Will Survive”/“Hot Stuff”/“Stayin’ Alive”。現在這幾首聽來還挺能鼓舞人心的。

[12:28] HERMES:馬克,這再明顯不過了。不過我懷疑你根本沒好好聽過“I Will Survive”的歌詞。

[12:35] 沃特尼:指揮官,你這是在得寸進尺!

[12:42] HERMES:“He gives the kids free samples because he knows full well…”

[12:49] 沃特尼:好好好,算你狠!我換那首“The Hustle”,這下總歸行了吧?沒有歌詞,曲風簡潔得體,流俗的外表下竟還掩藏了幾分姿色。這世界上還算是有那麼一首質量不錯的迪斯科歌曲的。你滿意了沒?

[12:55] HERMES:有三首。Weird Al的“Gotta Boogie”和Frank Zappa的“Dancin’ Fool”都在你的儲存盤裡。所以你現在必須得承認存在三首優秀的迪斯科歌曲了。

[13:02] 沃特尼:最近有沒有人跟你說過,你竟是如此居心叵測,以至於你的早餐裡沒有出現小貓只是因為NASA還沒給你制定好操作規程?

[13:08] HERMES:花不了多久的。馬克,我們都很想念你。

[13:14] 沃特尼:頭兒,我也很想你。想念你們所有人。每天都想。

[13:15] JPL:我們還在研究有關小貓蛋卷的製作規程。我們本來以為已經完事了,然而某位工程師一不小心讓小貓逃走了。你不會想知道我們是怎麼處理那位工程師的。

[13:18] JPL:這裡是卡波爾。剛才那些話可不是我發的!看來是帕薩迪納那裡有人搗鬼,可別讓我揪出是誰幹的好事!

[13:26] HERMES:如果你能找到那個人的話,麻煩把他的名字告訴我。等我們回來之後得請他們喝一杯。

[13:33] 沃特尼:得喝兩杯才行。

[13:40] HERMES:不管今天狀況如何,我總歸都有事情要做。馬克,我那些音樂不全是迪斯科,裡頭也還有一些前衛搖滾樂呢。

[13:48] 沃特尼:知道。也許以後我會因為那首“Dark Side of the Moon”原諒你。這首曲子意境極其宏大,只是中間被他們寫的一段與“錢”相關的內容給打斷了。我本來聽得高高興興的,心情舒暢放鬆,正打算開始專注工作,結果突然之間“啪”的一下情緒就崩了。

[13:54] HERMES:你個樂迷真是活該。Hermes指揮官通訊結束。