關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第177章 賀老魔

俗話說,擒賊先擒王,要是能把賀立三請到文化沙龍里,那是真長面子。其他文化人一看賀立三都來了,那他們去參加文化沙龍的機率也大了。

江流把自己的想法告訴秦補生,想請秦補生幫忙引薦。秦補生點頭答應,回去收拾自己了。

過了一會,秦補生收拾一番,走出了家門。

江流看到這個秦補生,眼前一亮,此時的秦補生梳理了頭髮,換了件新衣服,給人的感覺也變了。尤其是他的眼睛,雖然隔著厚重的鏡片,但依然能感到充滿智慧。

秦補生說:“河流先生,那個賀立三,可比我難纏了。我的外號叫秦瘋子,可那賀立三比我還魔怔,真的達到了入魔的水平,大家都叫他賀老魔。”

江流問:“還有什麼要告知的嗎?”

秦補生說:“一篇優秀的翻譯可以打動我,但那賀老魔也是一個優秀的翻譯大師,我覺得,一篇文章的翻譯,請不動他。”

江流想了想,說:“無妨,除了翻譯文章,我還有其他拿手好戲,只要賀先生見到了,我就有自信請動他。我只怕,人家不見我啊。”

秦補生表示,這事交給他江就行了,他與賀立三關係很好,只要他出面,那賀立三就會來相見。

江流點頭回應。

江流和秦補生走在前面,後面跟了一群看熱鬧的群眾,走了一會,眾人來到賀立三家門口。

賀立三的是半個翻譯大師,他翻譯的作品也能賣出不少錢,因此他的家比較好,有廳有院。

只不過,賀立三的家裡靜悄悄的,裡面似乎沒有人。

江流站在門口大喊:“賀先生在家嗎?黃家商會前來拜見。”

門裡沒有反應。

沒人在家嗎?江流仔細看著窗戶,從窗戶裡看到了綽綽人影。

賀立三家裡有人,而且在透過窗戶觀看江流他們。只不過,看來賀立三並不打算出來。

江流直接挑明:“賀先生,你既然站在視窗看我們,那為何不出來相見呢?”

此話一出,房間裡傳出一陣腳步聲,窗戶後的人影也消失了。

圍觀的群眾也注意到了窗戶裡的人影,他們紛紛起鬨。

“這屋子裡明明有人,怎麼不見人出來啊?”

“不會是在裡面從事姦淫之事吧?看來我們來的不是時候啊。”

“這是個房子嗎?我看是個烏龜殼啊!”

“這嘛意思?”

“裡面住的是烏龜啊,不露頭!”

圍觀群眾們發出一聲聲嘲笑,這些人的聲音很大,躲在房子裡的賀立三肯定能聽見。

只不過,這賀立三是真能忍,人們這樣嘲諷他,他還是能耐得住性子,裝作人不在家。

江流想了想,對秦補生說:“秦先生,該你出場了。”

秦補生點了頭,大喊:“賀先生,我是秦補生,請你出來相見。”

秦補生說的不錯,他一出口,裡面果然有了回應。

在房間裡的賀立三說:“老秦,你來找我,有什麼事情嗎?”

秦補生回答:“老賀,我今天來找你,是為了請你參加文化沙龍。”

賀立三冷哼一聲,說:“秦補生,你是收了黃家多少錢,竟然來此當說客了?我們讀書人要有氣節,不能為五斗米折腰。我之前很欣賞你,覺得你風高亮節,可沒想到,你也屈服於金錢了。你啊,要是缺錢,就告訴我啊,我一定會全力幫你的。”

聽到這話,秦補生心裡有些感動,他回答:“賀先生,我來當說客,可沒有收一毛錢。我是虔誠的、真心的邀請你參加文化沙龍。因為這場文化沙龍,會有一位翻譯大師來參加。賀先生你要是來了,一定會獲益匪淺。”

賀立三隻能算半個大師,但在天津衛的翻譯界,找不到比他更權威的人。如果真的從外地來了翻譯大師,那他真不介意前往文化沙龍學習。

賀立三問:“不知道你說的那個翻譯大師,是BJ的那位,還是上海的那位?那翻譯德文的那位,還是翻譯俄文的那位?”

秦補生回答:“都不是,那位翻譯大師不愛名聲,是位隱士高人。”

賀立三來了興趣,問:“那人是誰?”

秦補生指著江流,說:“正式此人。”

“哈哈哈。”

賀立三發出嘲笑聲,說:“這個人,這個小神棍是翻譯大師?秦補生啊秦補生,你果然不是個擅長撒謊的人。”

秦補生也笑了下,說:“我之前也不願意去參加文化沙龍,也不敢相信河流先生是翻譯大師,直到河流先生當場給我翻譯出了《請再說一遍我愛你》,我才信服。”

秦補生把江流當場翻譯的事情告訴賀立三,還把翻譯後的文章告訴了賀立三。

賀立三聽了翻譯,如痴如醉,過了許久,才問:“最後兩句的翻譯呢?”

秦補生:“那要去文化沙龍里聽了。”

賀立三搖了搖頭,說:“搞了半天,還是想讓我去參加文化沙龍啊。我不會去的,因為我不相信這翻譯,是河流做的。”

一聽這話,周圍的圍觀群眾開始發話了。

“你不信個鬼,我們那麼多人都是親眼看見的。”

“沒錯,我可以作證,這是河流先生當場翻譯出來的。”

“我也作證。”

“作證個什麼,我看這老烏龜是知道自己比不上河流先生,才不願意承認罷了。”

一聽這話,賀立三眼睛一瞪,說:“胡說八道,我會比不上他?這種翻譯,我也能搞出來!“

賀立三說這話時有些心虛,他確實能翻譯出這種作品,但半年可能只有一個作品,而江流一下子就能翻譯出來,肯定比自己強。

賀立三又說:“就算這個河流先生真的翻譯出此等作品,那也是和我實力相當,我去參加文化沙龍,能學到什麼嗎?”

聽聞此言,秦補生看了眼江流,江流乾咳兩聲,走到賀立三家門前。

江流說:“賀先生的翻譯水平,確實高超,我自認不如。但除了外語翻譯,我對翻譯理論還頗有研究。不知道你想不想聽翻譯理論呢?”

翻譯理論?

真是大言不慚!

像賀立三這種半個翻譯大師,極限就是翻譯出傳神的文章,只有真正的大師,才能參與翻譯理論的研究,才能定製話語權!